loading...
close

Лингвисты узнали, на каком языке разговаривали лилипуты

12:43 12.08.2015 Views159 Версия для печативерсия для печати
Загадочный язык, на котором разговаривали лилипуты — персонажи известной книги английского писателя Джонатана Свифта — оказался не беспорядочным набором звуков и слов, как утверждалось прежде, а словами, которые автор заимствовал из иврита. Ранее язык лилипутов считался произвольной выдумкой писателя. Так, писатель-фантаст Айзек Азимов считал, что нет смысла тратить время на попытки понять слова и фразы, придуманные Свифтом. «Думаю, что он выдумал эту чепуху специально», — писал Азимов. Однако, ученый-лингвист Ирвинг Ротман из Хьюстонского университета выдвинул гипотезу, согласно которой лилипуты разговаривали на иврите, который, к слову, Свифт сам изучал в университете. Исследование специалиста было опубликовано на страницах ежегодного журнала Swift Studies. В подтверждение своей теории лингвист отмечает, что алфавит языка лилипутов состоит из 22 букв — столько же букв в алфавите иврита. Также автор приводит такие лингвистические наблюдения как, возглас лилипутов «Borach Mivola», который они издают, во время того, как Гулливер употребляет две бочки вина, может происходить от слов «вoruch» («благословенный») и «mivolim» (полный разгром). Писатель-сатирик Свифт таким образом хотел подчеркнуть, что лилипуты ожидали мгновенного опьянения Гулливера, полагает автор.
Оставить Комментарии

Новости партнеров


Загрузка...
Закрыть