Для многих иностранцев изучение русского языка становится настоящим вызовом: они охотно делятся в своих блогах страданиями, которые им приносит русская грамматика. Народные Новости собрали мнения иностранных блогеров о самых сложных для них явлениях в Великом и могучем.
Для многих иностранцев изучение русского языка становится настоящим вызовом: они охотно делятся в своих блогах страданиями, которые им приносит русская грамматика. "Народные Новости" собрали мнения иностранных блогеров о самых сложных для них явлениях в Великом и могучем.
Британец Жора
Жора — русский аналог имени Джордан. Британец обучает россиян английскому в онлайн-школе и является одним из ведущих Youtube-канала школы. Русский язык для него — не только необходимость, но и настоящая проверка на упорство и трудолюбие. Джордан выделил несколько сложных явлений в русском языке, которые ему "ломают мозг": сложное множественное число (мать-матери, ребенок-дети), глаголы движения — британец недоумевает, почему русским нужно настолько подробно описывать, как и что они делают, используя различные приставки, суффиксы (обходить-доходить-уходить-приходить-подходить) и просто формы слова (лазать-лезть). Кроме того, Джордана смутили паронимы — слова, сходные по звучанию и составу, но различные по значению — но они есть и в английском, поэтому британец быстро нашел выход из ситуации: он советует запоминать их словосочетаниями (дружный класс-дружественный народ).
Француз Орелье
Орелье учит русский язык уже на протяжении трех лет, но признается, что до сих про не всегда может безошибочно определить, какую форму слова стоит употребить в том или ином случае, сталкиваясь со всеми теми же проблемами, что и Джордан. Француз предпочел изучению правил боевое крещение и оставил попытки выучить русскую грамматику — 12 форм каждого существительного, 40 окончаний и 6 падежей повергли его в шок, поэтому он понадеялся на опыт живого общения с носителями. Орелье признает необыкновенную сложность русского языка — простая фраза "Я иду в мою квартиру с моими друзьями" требует целого года обучения.
Кореянка Чериш
Чериш — корейская студентка в России, и записывает видео в свой видеоблог на русском языке. В одном из своих видео кореянка поделилась, что ее сводит с ума такая особенность русского языка как спряжение глаголов. В корейском языке его просто-напросто нет: и я "иду", и ты "иду", и они "иду". Чериш рассказала, что многие корейцы, принимающиеся за изучение русского языка, бросали его именно когда сталкивались с данным грамматическим явлением. Кроме того, кореянку вводят в ступор омофоны — слова, звучащие одинаково, но имеющие разные значения, например, "везти-вести".
https://yandex.ru/efir?stream_id=4084b6c715fbe6019dd2c21506870d95&f=1 https://yandex.ru/efir?stream_id=4084b6c715fbe6019dd2c21506870d95&f=1 https://yandex.ru/efir?stream_id=4084b6c715fbe6019dd2c21506870d95&f=1
Канадец Джастин
Джастин начал учить русский язык еще в Канаде, а сейчас уже довольно долго проживает в России, преподает россиянам английский язык и ведет популярный блог на Youtube. Джастину не хватает в русском языке артиклей — как понять, речь идет о каком-то конкретном стуле или любом стуле в целом? Кроме всех тех же трудностей, которые мы упомянули ранее, Джастин все же выделяет и вещи, которые ему нравятся в русском языке: это уважительное местоимение "Вы" и уменьшительно-ласкательные суффиксы.