Не каждому по зубам: названы самые забавные ошибки иностранцев в русском языке

Русский язык считается одним из самых сложных для изучения. Нередко даже носители языка не могут запомнить всех норм и правил. В Международный день русского языка издание "Народные Новости" собрало главные сложности, с которыми сталкиваются иностранцы и носители русского языка.

Международный день русского языка отмечают 6 июня. В России он получил статус государственного десять лет назад. Русский считается одним из самых крупных языков мира. По распространенности в мире он занимает восьмое место.

Многие иностранцы стремятся изучить язык Толстого, Достоевского и Пушкина, изучают русский для бизнеса и просто из интереса. При этом наш язык считается одним из самых сложных языков для изучения. Как русских пугает таблица неправильных глаголов, так иностранцев страшат падежи.  Иностранцы рассказывают о своем опыте изучения языка в своих блогах в Сети.

Русские буквы, звуки и выражения 

Не каждому по зубам: названы самые забавные ошибки иностранцев в русском языке

Канадец Джастин Хаммонд ведет свой блог на YouTube. Он много лет пытается познать все тонкости русского языка. Сейчас Джастин говорит уверенно и почти без акцента. Однако, когда он только начал изучать язык, столкнулся с рядом проблем. По признанию канадца его очень удивил русский алфавит. 

"Я смотрел на слово "зуб" и не понимал, почему оно состоит из букв и цифр. Почему там 36?" — недоумевает иностранец. — А буква "ж" вообще непонятна. Письменная "ж" похожа на лабиринт в IKEA. Как ее правильно писать?!"

Джастин рассказал, что ему очень сложно произносить слова, в которых сочетаются буквы "л" и "ю", а также есть мягкий знак.

"Очень сложно говорить слова, где есть сочетание букв "л" и "ю". Мне постоянно говорят, что я делаю это неправильно. У меня получается "лублу". А мягкий знак – отдельный вид пыток. Это такой чувак, которого нет, но он как бы есть", — иронизирует иностранец.

Сложности возникли и с пониманием целых фраз. Высказывания некоторых русскоговорящих друзей, загоняли Джастина в тупик. В одном из видеороликов иностранец  упомянул, что его "сводят с ума" выражения вроде "да нет" и "да нет наверное". 

"Я обожаю русский язык, но он сводит меня с ума. Выражение "да нет" – мне, как иностранцу, было очень сложно понять. Скорее всего, это означает отрицание, но зачем добавлять "да" или "конечно". Как мы должны понимать вашу систему? Или двойное согласие "да, конечно" или "ага, сейчас" —  я не понимал, как двойное согласие может значить отрицание", — рассказывает он.

Не каждому по зубам: названы самые забавные ошибки иностранцев в русском языке

Ари из Голландии также ведет блог на YouTube. Он изучает русский язык уже пять лет, однако все равно находятся слова и выражения, которые ему непросто понять.

"Слово "внешность" мне всегда казалось созвучным с "нежность", а "в" вначале слова — значит внутри. И я очень удивился, когда узнал, что внешность — значит то, что снаружи. Когда мои друзья говорили, что у женщины приятная внешность, я добавлял: "Да еще и красивая". Они очень смеялись", — признается Ари.

Голландец рассказал, что ему сложно улавливать разницу между созвучными словами. Например, между "деревом" и "деревней".

"Еще я путаю слова пойми и поймай. Когда наш кот Персик охотится, я говорю ему – пойми комара. Хотя имею в виду поймай. Просто это сложно понимать", — говорит блогер.

Ударения, паронимы и заимствованные слова 

Не каждому по зубам: названы самые забавные ошибки иностранцев в русском языке

Не только иностранцы допускают ошибки в русском языке. Главный редактор сайта "Грамота.ру" Владимир Пахомов в беседе с "Народными Новостями" рассказал о главных ошибках, которые чаще всего допускают носители русского языка.

По словам эксперта, одна из наиболее распространенных проблем – ударение.

"В русском языке, как у каждого языка с вековой историей, есть трудные места. Чаще всего ошибки делают в ударениях, потому что они у нас очень подвижные такие. Могут переходить на любой слог и может переходить в разных формах слова", — рассказал он.

Кроме того, россияне часто делают ошибки при выборе похожих по звучанию или написанию слов. Например, "адресат" и "адресант".

"К классическим трудностям добавляются новые слова. Смешиваются в понимании людей "эпиляция" и "апелляция". Недавно видел подобное в объявлении", — поделился эксперт.

Не каждому по зубам: названы самые забавные ошибки иностранцев в русском языке

Нередко ошибки возникают при использовании заимствованных слов, отмечает Владимир Пахомов. Однако рано или поздно часть из них отсеется, а другая – войдет в широкое использование.

"Русский язык активно принимал на протяжении всей эпохи иностранные слова. Те англицизмы, без которых совсем никак, навсегда останутся в языке. И ваши правнуки будут думать, что условно "каршеринг" – исконно русское слово", — шутит лингвист.

По мнению Владимира Пахомова, не стоит концентрироваться на ошибках при использовании языка. Лингвист уверен, что язык – лишь способ коммуникации, поэтому важно, чтобы вашу речь понимали. Все остальное можно наработать, читая литературу и совершенствуя грамматику.

Интересно? Жми, чтобы подписаться на сайт в Яндексе