Перевод любимого сериала на «мову» не на шутку разозлил украинцев

Украинский закон "о русском языке" заработал на Украине в полную мощь.

Все больше граждан Незалежной ощущают на себе последствия закона, и многие из них однозначно не рады таким изменениям. Очередным поводом для языкового скандала на Украине на этот раз стал перевод популярного сериала "Сваты" на украинский язык.

Данный кинопроект изначально был снят на русском языке, и главные роли в нем исполнили российские актеры. Более того, придумала и сняла "Сватов" компания "Квартал 95", принадлежавшая нынешнему президенту страны Владимиру Зеленскому. Долгие годы на Украине сериал беспрепятственно показывали по телевидению в оригинале, то есть на русском языке, и зрителям он очень полюбился.

Перевод любимого сериала на "мову" не на шутку разозлил украинцев

Однако теперь этому пришел конец, так как "Сватов" перевели на украинский язык. Украинцев такие нововведения совершенно не обрадовали. В Сети они стали массово писать гневные комментарии о том, что смотреть любимый сериал на "мове" просто невозможно, так как такой перевод убивает всю суть комедии.

"Зачем???? Зачем было переводить этот сериал? Только не "Сваты"! Просто слов нет.... Уничтожили всю суть сериала";

"Пропали изюминка и колорит. Видно, что делалось наспех";

"Зачем было портить классное кино переводом??? Если бы оно изначально было так, то еще ничего, но переломать комедию...";

"Ужас. Все было прекрасно, настоящие голоса актеров, эмоции, а тут вот это прямо слушать не хочется. Испортили вечер";

"Так и снимали бы на украинском с самого начала! А так это сериал был изначально для людей, которые знают русский язык, на украинском он бы не получил такую популярность, да и актеров таких бы не подобрали";

"Совсем уже?? "Сваты" на "мове"? Чисто вечер испортили, хотелось посмотреть без напряга комедию!!! Этот бред слушать невозможно!" — пишут комментаторы.

Перевод любимого сериала на "мову" не на шутку разозлил украинцев

Многие пользователи Сети призвали вернуть "Сватов" на русском, иначе они просто не будут смотреть ни его, ни украинские телеканалы.

"Идиотизм, зачем было переводить "Сватов"? Верните, как было, иначе я ваш канал вообще смотреть никогда не буду! Жена так расстроилась, что даже плакала. Тьфу ты, фанаты "мовные!";

"Я ожидала всего, но чтобы "Сватов" перевели на украинский, ну это уже через край! Кто эту чушь будет смотреть? Уже совсем потерялись с украинским языком";

"Не изюминка пропала от перевода на украинский язык, а пропала палитра красок и смыслов, которые может дать только могучий русский язык! Нет в украинском языке такого разнообразия передачи мысли и эмоций, как в русском языке!";

"Это просто ужас, а не перевод. Смотреть теперь невозможно, верните все обратно. Надо же было так испоганить хороший сериал. Они бы еще "Бриллиантовую руку" на украинский перевели";

"Сваты" и украинский дубляж. Серьезно? Нет, ну правда, аж плакать хочется. Не знаю, как еще выразить свои чувства прилично. Лет десять смотрим, и тут приплыли. Верните все, как было", — продолжились комментарии.

Ранее певица Татьяна Буланова раскрыла главную причину популярности русских композиторов на Западе.

Интересно? Жми, чтобы подписаться на сайт в Яндексе